Sylabusy ISTQB

Z AmberPlace

Spis treści

Tłumaczenie sylabusa ISTQB poziomu zaawansowanego

Celem tego projektu jest wykonanie tłumaczenie sylabusa kursu ISTQB poziomu zaawansowanego w taki sposób, żeby dał się czytać po polsku. Jest to przedsięwzięcie prywatne (społeczne) nie akredytowane przez SJSI. Treść sylabusa będzie merytorycznie zgodna z wersją angielską. Niemniej jednak nie jest naszym celem trzymanie się rygorystyczne słownika ISTQB więc tłumaczenie to nie może być jedynym źródłem podczas przygotowywania się do egzaminu ISTQB AL.

Wersja polska sylabusa ISTQB poziomu podstawowego z roku 2005

Tutaj znajduje się przepisana do formatu Wiki/HTML polska wersja sylabusa ISTQB poziomu podstawowego przetłumaczona przez SJSI. Dokument w formacie PDF można znaleźć tutaj. A wszystkie materiały dotyczące egzaminów ISTQB są tu.

Tłumaczenie sylabusa ISTQB poziomu podstawowego z roku 2011

Tutaj znajduje się tłumaczenie sylabusa poziomu podstawowego ISTQB w wersji 2011. Angielski oryginał można znaleźć tu.

Do sylabusa dorobiłem również maind mapę.

CTFL2007 Mind Mapa

Słownik ISTQB

Tutaj znajdują się fragmenty słownika ISTQB w wersji 2.01 (2010). Są tutaj hasła zarówno w wersji polskiej jak i angielskiej. Pod linkiem z tytułu znajdują się pojęcia potrzebne do zrozumienia sylabusów poziomu podstawowego, zaawansowanego i eksperckiego. Słownik został tak skonstruowany, że można się odwołać bezpośrednio do każdego pojęcia polskojęzycznego (patrz przypadek testowy).

Pełna wersja słownika dostępna jest tu.

Tłumaczenie sylabusa poziomu zaawansowanego Doskonalenie Procesu Testowego

Ta część AmberPlace jest poświęcona tłumaczeniu sylabusa poziomu eksperckiego "Doskonalenie Procesu Testowego". Będziemy się starać o uzyskanie aprobaty SJSI dla tego przedsięwzięcia.

Tutaj znajduje się plan tłumaczenia w formie tabeli Kanban.

Wersję angielską Certified Tester Expert Level Syllabus - Improving the Testing Process można znaleźć na stronach ISTQB: [1].

Prawa autorskie do dokumentu w wersji angielskiej należą do ISTQB. Prawa autorskie do tłumaczenia należą do autorów tłumaczeń poszczególnych rozdziałów z myślą o przekazaniu ich SJSI. Zarówno wersję angielską jak i polską można wykorzystwać na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0

Osobiste